EDA365电子论坛网

标题: 【讨论】轨道塌陷 [打印本页]

作者: forevercgh    时间: 2008-6-6 09:33
标题: 【讨论】轨道塌陷
RT
作者: Allen    时间: 2008-6-6 09:49
定义:西*学生最垃圾的翻译名词之一。- d" [1 ^$ e% d2 }4 j4 p# W5 k' |6 Y
出处:信号完整性分析。# J! C# e" r' }6 k0 e- V2 @$ U
原著:Eric Bogatin
作者: steven    时间: 2008-6-6 10:35
Solutions:
: Z9 i6 B4 |1 ^. W6 i2 n( I(1)Closely spaced adjacent planes for the power and ground distribution with as thin a dielectric between them as possible1 g, p" t7 `& r
(2)Low-inductance decoupling capacitors
" x* x5 d) |8 c. [; ?(3)Multiple, very short power and ground leads in packages$ Z) X" W# W' r. A
(4)On-chip decoupling capacitance
作者: numbdemon    时间: 2008-6-6 12:26
原帖由 allen 于 2008-6-6 09:49 发表
7 l' x* Z+ r+ V( Z8 y$ |# N定义:西*学生最垃圾的翻译名词之一。
3 J) m* {! i7 I) Y; s出处:信号完整性分析。
# g/ |) e: ]3 x" L( x! g原著:Eric Bogatin。

; q( C! D4 B) ]4 [7 A7 d; M同意allen的说法,这个翻译简直没有一点技术含量,估计用的时金山词霸
作者: edwardwu0    时间: 2008-6-6 15:20
看来大家对这个词感觉都不好,国内信号完整性分析的树也不多俄,很多企业只是重视软件开发,硬件就交给专门的硬件公司,稍复杂的电路交给台湾的做,无奈亚
作者: forevercgh    时间: 2008-6-6 15:51
[fly]Rail Collapse[/fly]
) s$ s* G/ a# ~% {# `' b估计不少读者都要collapse了




欢迎光临 EDA365电子论坛网 (https://bbs.eda365.com/) Powered by Discuz! X3.2